UK Piano Page Piano Discussion Forums



Countrywide Piano Centre Ltd
New Yamaha Pianos
Quite Simply THE BEST Discounted U.K. Prices For
YAMAHA & KEMBLE Pianos.

New Bechstein Grands

ukpp-logo.jpg - 6645 Bytesd


Visit Markson Pianos


Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Socialise and chat with other members.

Moderator: Gill the Piano

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 22 Mar 2012, 18:46

Mae 'n cylchgrawn arall s'y enw Golwg, on mae'n gormod galed am dysgwr twp fel fi...:D
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 22 Mar 2012, 18:56

O, maen nhw'n dal i gyhoeddi Golwg 'te? Darllenniad da iawn oedd hi, roedd geiriadur 'da fi pan oeddwn yn darllen Golwg (a phapur newydd Y Cymro) yn y dyddiau cynnar. Efallai mae safwe Golwg yn bodoli, mae rhaid i mi chwilio.

Macryll sy gen i i ginio.
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 26 Mar 2012, 18:01

Dwi'n mynd i ddweud y peth yma yn Gymraeg gan ei bod hi'n Saesnes a ddim yn siarad yr hen iaith.

Dros yr wythnosau cyson yr es i i ty fy athrawes piano i, dwi wedi sylweddoli bod ganddi hi freichiau ofnadwy o flewog, fel dwy gaterpillar yr ydynt. Ac mae hi'n gwisgo jins sy'n llawer rhy fach ac yn dangos POPETH! Chwarae'r organ yn yr eglwys y mae hi - dychmygwch a wedyn trafodwch.....

Os wyt ti am gyfieithiad Gill...
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 27 Mar 2012, 17:39

Sorry cherub, according to Trinity StDavid's online doodah, half the words in that post don't exist. I sort of got the drift re tight jeans and rubbery arms? Sorry if I'm being dim... :(
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 27 Mar 2012, 17:47

Gill the Piano wrote:Sorry cherub, according to Trinity StDavid's online doodah, half the words in that post don't exist. I sort of got the drift re tight jeans and rubbery arms? Sorry if I'm being dim... :(


may be that I've used a bit of North Wales 'tafodiaith' such as 'blewog' (hairy) 'mae ganddi hi freichiau'='mae breichiau gyda hi' (she has arms) and references to the fact that her jeans are way too tight and visibly revealing...(I can't wear tight jeans because my wobbly bits wouldn't be able to wobble in them)

She might have rubbery arms too for all I know....
Last edited by dave brum on 30 Mar 2012, 09:03, edited 1 time in total.
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 28 Mar 2012, 17:42

So is sightreading. Concentrate on the rest of it. Why are you so fixated on sightreading? I just thought' hate scales, can't do 'em' and carried on with the rest of it!
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 28 Mar 2012, 17:56

Gill the Piano wrote: Why are you so fixated on sightreading?


Because a) it will rob me of that all-important distinction pass and b) you don't need to be able to play scales at 80cbpm in order to be a pianist/organist/church organist, but you do need to be a good you-know-whatter.

Oh, and of course c) because it makes my derriere sting so much haemorrhoids would be a pleasant relief.
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 29 Mar 2012, 19:55

People only ever ask if you passed, never by how much! I resigned myself to that with my scales hangup years ago! :lol:
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 29 Mar 2012, 20:16

Well getting an official pass is a piece of wossname really, only 66% or 100/150 is leniently considered a pass. Another 133 would be great but I want that Distinction pass to go with the one I already have. Moonlight called me Distinction Dave after Grade 2. Roll on June...I have a few more months to concoct a few theories of my own in the sr-ing department. perhaps some brain training exercises would be a good idea too so I can keep note patterns in my head between first reading them and shaping my hands to play them. These blooming meds have really mashed up me brain.
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 29 Mar 2012, 20:18

Gill the Piano wrote:People only ever ask if you passed, never by how much! I resigned myself to that with my scales hangup years ago! :lol:


Yn Gymraeg os gwelwch yn dda!
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 30 Mar 2012, 18:52

Mae'n pobl dim ond gofyn os ydch'i'n passodd, dim os ydychi'n passodd gyda distinction. O rhywbeth fel yno... :mrgreen:
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 05 Apr 2012, 18:01

Diolch yn fawr am (?) yr anrheg. Dw i ddim wedi agor ei eto! :lol:
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 05 Apr 2012, 18:21

Well! At least I've made somebody happy! If I'd have taken your advice and spent it on sr material I would have made NOBODY happy.
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 06 Apr 2012, 20:08

Cobblers! :D Pleeeeeease correct my Cymraeg for me if/when I cock it up - it's the only way I learn! Ddoe, ydyn ni'n wedi cael cacen penblwydd ar y dosbarth Cymraeg ac mae'n fi ffrindiau wedi fi anrhegu anrhegau. Ac dai botelau (?) cwrw. Dda iawn!
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 07 Apr 2012, 08:50

Gill the Piano wrote:Cobblers! :D Pleeeeeease correct my Cymraeg for me if/when I cock it up - it's the only way I learn! Ddoe, ydyn ni'n wedi cael cacen penblwydd ar y dosbarth Cymraeg ac mae'n fi ffrindiau wedi fi anrhegu anrhegau. Ac dai botelau (?) cwrw. Dda iawn!


Gwnaf, Gill! Yes I will (Gill???)

Ddoe, ydyn ni'n wedi cael cacen penblwydd

As it happened yesterday, you'd do better to use the past tense. The 'roedd/oedd' tense, and as its a statement and not a question, you use 'roedd'. Er enghraifft: Ddoe, roedden ni wedi cael cacen penblwydd YN y dosbarth Cymraeg. In the Welsh class not on it!!!! Prepositions are a funny thing in Welsh and some are not used as they are in English (o, oddiwrth etc)

......ac mae'n fi ffrindiau wedi fi anrhegu anrhegau.

Again, past tense third person. ac roedd fy ffrindiau OR to be gramatically correct ...ac roedd fy ffrindiau i.... Dwi ddim yn deall gweddill y frawddeg. I don't understand the rest of the sentence, would that be that they PRESENTED presents??? Anhregion is the lluosog/plural of anhreg.

Ac dai botelau (?) cwrw. Dda iawn!

Beware using lluosogion followed by rhifau yn Gymraeg! In English you would say one BOTTLE of beer but two to infinity BOTTLES. But in Welsh it's always the singular, however 2 always causes a softie and 3 a spirant. So with a word such as 'potel' which is liable to cause all 3 types of mutation you have to take care (and of course it's one of those dwy/tair/pedair words that you have to train your ear to pick out):

So dwy botel o gwrw. But if there had been an extra one then it would have been tair photel o gwrw! Would have been easier if you'd have been given 'pedwar can o gwrw' neu 'llawer o boteli o gwrw' (you can use a plural after words like 'llawer o/a lot of). And you don't have to mutate 'Da iawn'. So, here is the sentence after I've corrected it....

Ddoe, roedden ni wedi cael cacen penblwydd, ac roedd fy ffrindiau (i) wedi rhoi anhregion. A dwy botel o gwrw. Da iawn!!!!

I have to say Gill your Cymraeg is a million times better than my sight reading at grade 2 level...

Thought, pleeeeeeeeeease correct my sight reading for me if/when I cock it up. Is the only way I learn, you see I am from Barcelona...
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 07 Apr 2012, 18:18

I would never drink beer from a can. And given the freakiness of mutations, I think I shall only ask for bottles of beer in multiples of dwy. 'Dwy botel os gwelch yn dda. Ac dwy botel arall. Ac dwy botel arall...'
Dioch a ti am ei helpu ti! Or summat like that...
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 07 Apr 2012, 18:24

Diolch i ti am fy helpu i!! Hogan ddrwg, as they say in Northern 'tafodiaith'. Dwyt ti ddim wedi son am dy athro/athrawes Cymraeg hyd nawr (till now). Beth ydy ei hanes e/hi???

Mutations are not freaky. Sight reading a piece of piano music and trying to decide which fingers to use IS!
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 08 Apr 2012, 22:33

Dydy ni ddim'n cael athrawes/athro yn yr dosbarth. Mae'n grwp U3A, gyda tri menyn (?) Cymraeg (un gog, dwy dde) pan moyn siarad Cymraeg eto, ac dair menyn Saesnag pan moyn dysgu siarad Cymraeg.
And mutations ARE freaky. Caes i cerden penblywdd cymraeg heddiw, gyda joc yn cymraeg pan deallais i!
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 09 Apr 2012, 08:01

Menyn=butter! I think the word you were after was 'menyw'. But as it's female, you use dwy/tair/pedair.....has to be the most obvious female noun, 'woman'??? So, tair menyw. No spirant mutation with menyw, unlike if the three women were cats...

Dydyn ni ddim YN cael athro. And as 'dosbarth' starts in a consonant you don't have to use 'yr' to definately describe it.

The slang word (like 'gog') for a southerner is 'Hwntw'. It's a great word. Like 'Cofi'. Yn eich dosbarth chi mae un Gog a ddwy Hwntw. Ond oes Cofi yn y grwp???

You said 'three English butters when like to speak Welsh...' May be something Borat may try to say in Kazakh! The best way I would use would be to use 'am' as an idiom for 'like to or want to' as in:Mae tair (dim treiglad) menyw Saesneg sy am siarad Cymraeg or a slight variant: Mae 3 menyw Saesneg sydd am siarad Cymraeg

But I guess more people would choose to use 'yn moyn' or it's cyfartal Gogleddol 'yn eisiau'. Mae tair menyw Saesneg yn y dosbarth sy'n moyn siarad Cymraeg a mae tair menyw Cymraeg sy eisiau siarad Cymraeg eto!

You were spot on to use 'eto' but you could have used 'Cymraes' for 'menyw Cymraeg' with 'Saesnes' being its English equivalent.
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 10 Apr 2012, 16:35

Diolch! I meant to say that three of us butters ( :D ) are Welsh, one Gog, two southerners, and want to use their Welsh.
What's a Cofi? I know what coffi is, and we like that!
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 10 Apr 2012, 17:10

A Cofi is to Caernarfon what a Geordie is to Newcastle and a Scouser Liverpool!
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 11 Apr 2012, 17:42

Don't think so...2 from near Maesteg and one from near Snowdon.
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 23 Apr 2012, 20:55

Dyma cyflwyniad i Gymraeg syml sy wedi cael ei sgrifennu 'da fi. Rydw i wrthi'n gwneud rhagor o stwff syml ar gyfer dysgwyr.

A self-penned intruduction to basic Welsh. I'm currently in the process of writing more stuff for Welsh learners and people who may wish to learn it.



A sound file of how to pronounce these is on its way providing I can attach one.
dave brum
 

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby Gill the Piano » 25 Apr 2012, 16:17

Interesting! That's how the Heini Gruffudd book starts out (Welcome to Welsh), building up sentences like that. Hisa book moves a bit quickly though.
User avatar
Gill the Piano
Moderator
Moderator
 
Posts: 2465
Joined: 25 Oct 2003, 19:39
Location: Thames Valley

Re: Oes 'na unrhyw siaradwyr Cymraeg yma?

Postby dave brum » 25 Apr 2012, 16:31

Heini Gruffudd is Mister Cymraeg as far as I am concerned!

I bought the HG book when I first started, and I even had the great privelige of meeting him at the Ty Tawe im Swansea many years ago, saying that his book had taught me so much. He is such a lovely man, and a real 'Swansea Jack'!! Probably where I get the idea of using this method to get a good grounding in the basics of the language. Another way would simply to use 'rydwi'n....' followed by a verb just to be able to express yourself, which would probably would be much simpler a method. The 'One step at a time' rule of thumb is pretty much universal
dave brum
 

Previous

Return to Idle Chitchat

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

Multi Award Winning Piano Dealer


Visit our piano showrooms in Hampshire to see why! Our leading piano shop has new upright pianos, baby grand pianos and grand pianos in stock at guaranteed low prices.

Yamaha piano specialists since 1981
Yamaha upright pianos in stock » Yamaha B1, Yamaha B3, Yamaha U1, Yamaha U3
Yamaha grand pianos in stock » Yamaha GB1, Yamaha GC1, Yamaha C3, Yamaha C6

Sole distributors for Brodmann pianos to England and Wales
Brodmann upright pianos in stock » Brodmann 116, Brodmann 121
Brodmann grand pianos in stock » Brodmann 162, Brodmann 187, Brodmann 212

visit our website now! www.chrisvenables.co.uk